Posts Tagged ‘עריכה לשונית’
פרופ' גלעד צוקרמן ערב חדש
Posted in סרטונים, tagged גלעד צוקרמן, לשון עברית, ערב חדש, עריכה לשונית on 07/05/2009|
פרופ' גלעד צוקרמן בשידור חי, לונדון את קירשנבאום, ערוץ 10
Posted in סרטונים, tagged לונדון את קירשנבאום, לשון עברית, עריכה לשונית, פרופסור גלעד צוקרמן on 07/05/2009|
דן בן אמוץ – חידושי לשון – 1976
Posted in סרטונים, tagged דן בן אמוץ, חידושי לשון, לשון עברית, עריכה לשונית on 07/05/2009|
ד"ר אבשלום קור – הדיאטה של העברית
Posted in סרטונים, tagged ד"ר אבשלום קור, הגיע זמן לשון, השפה העברית, עריכה לשונית on 07/05/2009|
מתברר שמסתבר זה לא מתברר
Posted in טוב לדעת!, tagged לשון עברית, עריכה לשונית on 07/05/2009|
כותרת מבלבלת, מה? אבל מתברר כי היא נכונה לחלוטין.
רבים בטוחים ששתי המילים הללו פירושן זהה והן רק מחליפות זו את זו כמעשירות שפה. אי לכך, מרבים להשתמש בהן בכוונה למשמעות זהה, אולם כאן הם טועים. מתברר ש"מסתבר" אינו "מתברר".
אסביר בדיוק מה פירושה של כל אחת:
מסתבר = מתקבל על הדעת מתוך סברה בלבד. ישנה אפשרות וסברה. (ובקיצור –) סביר.
מתברר = מתחוור, ברור (כשמש), נכון לחלוטין.
וכדי להמחיש, אתן דוגמאות:
* לפי דיווחים מישיבות הממשלה מסתבר שהצעת החוק עומדת להיכשל. (– סביר שיקרה).
* לפי ידיעות מדויקות מישיבת הממשלה מתברר שהצעת החוק תעלה שוב לדיון. (- ודאי, נכון).
אם אתם רוצים לדייק בשימוש בשפה ובמשמעויות הנכונות של דבריכם, אתם מוזמנים להפנים, או יותר נכון – מסתבר שאתם עומדים להפנים את דבריי.